看词语>英语词典>take a hit翻译和用法

take a hit

英 [teɪk ə hɪt]

美 [teɪk ə hɪt]

网络  受到影响

英英释义

verb

  • inhale through the nose
      Synonym:snort

    双语例句

    • Someone investing in emerging markets today must understand that their investment could take a hit in the short term – but in the long term, the headwinds look more favourable.
      如今投资于新兴市场的人必须明白,他们的投资短期内可能缩水&但就长期而言,这种逆境看起来并没有那么不利。
    • Was last year cruel or kind to you, professionally speaking? Even if your career didn't take a hit, the tumult of the last few months may have you quaking in your boots over the future.
      职业方面,过去的一年对你来说是好是坏呢?即使你的职业没有受到损害,过去几个月的波动也许让你对未来双腿发软了吧。
    • Given the popularity, convenience, and cost savings of free services, it seems inevitable text messaging should take a hit.
      大受欢迎、简单便捷、不花一分钱,看来传统短信业务的衰退已经不可避免。
    • It should also instruct the frob not to inject capital before shareholders and creditors take a hit.
      同时,还需要指示“银行有序重组基金”,在股东和债权人承受损失之前不要向银行注入资金。
    • Mr Osborne said the purpose of the exercise was to make sure every player, including politicians, knew their responsibilities and who needed to act; which creditors would have to take a hit; and how to communicate the authorities 'actions to the public.
      奥斯本表示,此次演练的目的是确保所有参与者(包括政治人士)都了解各自的责任,知道谁需要采取行动;哪些债权人将不得不遭受损失;以及如何向公众告知政府的措施。
    • Did he take a hit on his head recently?
      最近他的头部有没有受到撞击?
    • If the nuclear dispute with Iran were to escalate so that, say, the straits of Hormuz were blocked and crude jumped to$ 100 a barrel, investor confidence would take a hit.
      如果伊朗核问题进一步升温,那么霍尔木兹海峡窘迫的形势将继续保持,原油降格将飙升至每桶100美元,投资者的信心也将会遭受重重一击。
    • If the oil price continues to tick down, confidence will take a hit in Russia, said Carol Thomas, central and eastern Europe sales analyst with consultancy JD Power& Associates.
      汽车咨询公司JDPower&Associates中东欧销售分析师卡罗尔•托马斯(CarolThomas)表示:如果油价持续下跌,俄罗斯信心将受到打击。
    • I had learned again that I could take a hit and that there's more than one way to stand against aggression.
      我又学到了一点,那就是我能够承受打击,对抗挑衅的方法也不止一种。
    • In other words, either US households or companies have to take a hit equivalent to 7 per cent of gross domestic product over the next four years, according to budget forecasts.
      换言之,根据预算案中的相关预测,在未来4年内,美国家庭或企业部门必须承受力度相当于国内生产总值(gdp)7%的打击。